Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
communication
Electricity
Automobile. Technical
Technical
Biology
Engineering
Botany
Translate German Arabic جُنونٌ راجِع
German
Arabic
related Results
-
überprüfen (v.) , {überprüfte ; überprüft}more ...
-
nachprüfen (v.) , {prüfte nach / nachprüfte ; nachgeprüft}more ...
-
nachsehen (v.) , {sah nach / nachsah ; nachgesehen}more ...
-
nachlesen (v.)more ...
-
prüfen (v.) , {prüfte ; geprüft}more ...
-
wiederkehrend (adj.)more ...
-
zurückkehrend (adj.)more ...
-
zurückgehend (adj.)more ...
-
nachzählen (v.)more ...
-
revidieren (v.)more ...
- more ...
-
checken (v.)more ...
-
einchecken (v.)رَاجَعَ {إجراءات الوصول بالمطار أو الفندق أو محل الإقامة}more ...
-
palindromisch (adj.) , {med.}راجع {طب}more ...
-
durchgehen (v.) , {ging durch / durchging ; durchgegangen}more ...
-
Vgl. form., abbr.more ...
-
abchecken (v.)more ...
-
abchecken (v.)more ...
-
فقد رّاجع {اتصالات}more ...
-
الكبل الراجع {كهرباء}more ...
-
توهين الراجع {كهرباء}more ...
-
خط الوقود الراجع {سيارات،تقنية}more ...
-
التدفق الراجع {تقنية}more ...
-
ينقول راجع {أحياء}more ...
-
خط راجع غاز {هندسة}more ...
-
الراجع الارضي {اتصالات}more ...
-
فيروس راجع {نبات}more ...
-
gegenlesen (v.)راجع فحص {نص / مقال}more ...
-
جُنُونٌ {طب}more ...
- more ...
Examples
-
Denjenigen , die sich in Reue ( zu Allah ) wenden , ( Ihn ) anbeten , ( Ihn ) lobpreisen , die ( in Seiner Sache ) umherziehen , die sich beugen und niederwerfen , die das Gute gebieten und das Böse verbieten und die Schranken Allahs achten verkünde ( diesen ) Gläubigen die frohe Botschaft .ومن صفات هؤلاء المؤمنين الذين لهم البشارة بدخول الجنة أنهم التائبون الراجعون عما كرهه الله إلى ما يحبه ويرضاه ، الذين أخلصوا العبادة لله وحده وجدوا في طاعته ، الذين يحمدون الله على كل ما امتحنهم به من خير أو شر ، الصائمون ، الراكعون في صلاتهم ، الساجدون فيها ، الذين يأمرون الناس بكل ما أمر الله ورسوله به ، وينهونهم عن كل ما نهى الله عنه ورسوله ، المؤدون فرائض الله المنتهون إلى أمره ونهيه ، القائمون على طاعته ، الواقفون عند حدوده . وبشِّر -أيها النبي- هؤلاء المؤمنين المتصفين بهذه الصفات برضوان الله وجنته .
-
( ... für die Gläubigen , ) die in Reue Umkehrenden , die ( Allah ) Dienenden , die Lobenden , die ( auf Allahs Weg ) Umherziehenden , die sich Verbeugenden , die sich Niederwerfenden , die das Rechte Gebietenden und das Verwerfliche Verbietenden , die Allahs Grenzen Beachtenden ... und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft .ومن صفات هؤلاء المؤمنين الذين لهم البشارة بدخول الجنة أنهم التائبون الراجعون عما كرهه الله إلى ما يحبه ويرضاه ، الذين أخلصوا العبادة لله وحده وجدوا في طاعته ، الذين يحمدون الله على كل ما امتحنهم به من خير أو شر ، الصائمون ، الراكعون في صلاتهم ، الساجدون فيها ، الذين يأمرون الناس بكل ما أمر الله ورسوله به ، وينهونهم عن كل ما نهى الله عنه ورسوله ، المؤدون فرائض الله المنتهون إلى أمره ونهيه ، القائمون على طاعته ، الواقفون عند حدوده . وبشِّر -أيها النبي- هؤلاء المؤمنين المتصفين بهذه الصفات برضوان الله وجنته .
-
Diejenigen , die umkehren , ( Gott ) dienen , loben , umherziehen , sich verneigen , sich niederwerfen , das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten , die Bestimmungen Gottes einhalten ... Und verkünde den Gläubigen eine Frohbotschaft .ومن صفات هؤلاء المؤمنين الذين لهم البشارة بدخول الجنة أنهم التائبون الراجعون عما كرهه الله إلى ما يحبه ويرضاه ، الذين أخلصوا العبادة لله وحده وجدوا في طاعته ، الذين يحمدون الله على كل ما امتحنهم به من خير أو شر ، الصائمون ، الراكعون في صلاتهم ، الساجدون فيها ، الذين يأمرون الناس بكل ما أمر الله ورسوله به ، وينهونهم عن كل ما نهى الله عنه ورسوله ، المؤدون فرائض الله المنتهون إلى أمره ونهيه ، القائمون على طاعته ، الواقفون عند حدوده . وبشِّر -أيها النبي- هؤلاء المؤمنين المتصفين بهذه الصفات برضوان الله وجنته .
-
( Diese sind ) die Bereuenden , die ( ALLAH ) Dienenden , die ( ALLAH ) Lobpreisenden , die ( fi-sabilillah ) Umherziehenden ( bzw. die Fastenden ) , die Ruku'-Vollziehenden , die Sudschud-Vollziehenden , die zum Gebilligten Aufrufenden und vom Mißbilligten Abratenden und die ALLAHs Richtlinien Achtenden . Und überbringe den Mumin die frohe Botschaft !ومن صفات هؤلاء المؤمنين الذين لهم البشارة بدخول الجنة أنهم التائبون الراجعون عما كرهه الله إلى ما يحبه ويرضاه ، الذين أخلصوا العبادة لله وحده وجدوا في طاعته ، الذين يحمدون الله على كل ما امتحنهم به من خير أو شر ، الصائمون ، الراكعون في صلاتهم ، الساجدون فيها ، الذين يأمرون الناس بكل ما أمر الله ورسوله به ، وينهونهم عن كل ما نهى الله عنه ورسوله ، المؤدون فرائض الله المنتهون إلى أمره ونهيه ، القائمون على طاعته ، الواقفون عند حدوده . وبشِّر -أيها النبي- هؤلاء المؤمنين المتصفين بهذه الصفات برضوان الله وجنته .